![](https://iklim.az/wp-content/uploads/2020/09/allahsukur-aga.jpg)
Dilimizin təmizliyini qoruyuruqmu?
Sirr deyil ki, bugünkü Azərbaycan ədəbi dili hələ də tarixən ərəb dilindən, az da olsa fars dilindən zorakı assimilyasiya yolu ilə dilimizə gəlmiş, semantikası çoxumuza bəlli olmayan söz və deyimlərlə yūklənmişdir. Dilimizin milli yönümdə inkişafına mane olan, diqqətimi çəkən həmin gəlmə sözlər bunlardır:
Xəsarət
Möhtəşəm
Ovqat
İstintaq
Məsuliyyət
Məsul
Müstəsna
Məşəqqət
Məişət
Məsələn
Təşəkkül
Təcavüzkar
Tərəfdar
Məqsəd
Ənənə
Həmrəylik
Məbəd
Şərhçi
İstedad
Dilimizə yaxın olan Türk dili, qardaş Türkiyə türkcəsi varsa, bu yıpranmış ərəb, fars tərkibli sozlərə ehtiyac varmı?
Bu yöndə dilçi alimlərimiz, akademiyanın terminologiya komitəsi, ixtisasca filoloq olan professor- müəllimlərimiz, filologiya fakültələrinin tələbələri-biz hansı işləri görürük? Dediklərimə örnək kimi mən bəzi arzuolunmaz alınma sözlərin qarşılığını araşdırdım.
Xəsarət – Yaralanma, yara almaq
Möhtəşəm-Şanlı, şan-şöhrətli, çox böyük
Ovqat- Vaxtlar, zamanlar
İstintaq-Sorğu, dindiriş
Məsuliyyət-Sorum
Məsul- Sorumlu
Müstəsna- Ayrıca
Məşəqqət- Zorluq
Məişət- Yaşam, dolanışıq
Məsələn- Örnəyin
Təşəkkül- Oluşum
Təcavüzkar- Saldırqan
Tərəfdar-Yandaş
Məqsəd- Amac
Ənənə- Gələnək
Həmrəylik- Dayanışma
Məbəd- Tapınaq
Şərhçi-Sözçü
İstedad-Yetənək, bacarıq